Vad ersätter man kesellan med i USA??
curd eller cream cheese, kanske? Borde betyda ungefär ostmassa - cottage cheese tror jag är liiite annorlunda (men åt samma håll). Men det kan heta olika i olika engelskspråkiga länder oxå...
curd eller cream cheese, kanske? Borde betyda ungefär ostmassa - cottage cheese tror jag är liiite annorlunda (men åt samma håll). Men det kan heta olika i olika engelskspråkiga länder oxå...
Det var ju en intressant tanke med mascarpone!
Jag kollade just i min "handbok för utlandsboende" och där står bara att kesella motsvarar kvarg (inget engelskt ord dock, tyvärr). Färskost/keso står separat.