Inbjudningar på flera språk?
Hur har ni gjort som bjuder gäster från flera länder? Skickar ni inbjudningskort tryckta på engelska (tyska, franska eller vad som nu är aktuellt)?
Vi räknar med att 10-20 procent av våra gäster är utlänningar. Egentligen skulle vi förstås ha riktade inbjudningar på deras respektive språk, men det är lite ogörligt eftersom det är många olika, så det får nog bli enbart engelska (som alla våra gäster förstår).
Men ska vi göra två separata inbjudningskort (svenska resp engelska)? Eller enbart skicka ut den på svenska till alla, med en bifogad, informell översättning i bilaga till de som inte läser svenska? Detta är min fästmans förslag. Vi tror att det är roligt/exotiskt för alla att få inbjudningskortet på svenska, även om man inte förstår det.
Jag tänker att man kanske skulle kunna kosta på sig att beställa kort med fack för flera inlagor, som:
www.romance.se/index.aspx&Key=info_pages.tips.pocket&Align=left&Lang=sweden
och låta en inlaga vara på engelska, ett kort som samlar infon i inbjudningskortet + informationsinlagan. Det blir lite dyrare, men borde funka? Berätta gärna hur ni gjort!
(Vi kommer även att ha en hemsida med information parallellt på svenska och engelsa, men vill att all grundläggande info ska finnas med redan i pappersinbjudan.)