• Smuppra

    hjälp med översättning från engelska till svenska, så att det låter rätt

    Chicita skrev 2011-03-13 17:46:23 följande:
    Vi har skrivit:

    Vi tackar för inbjudan och kommer självklart att fira er dag med er
    Tyvärr kan jag/ vi inte deltaga i firandet av er dag 
    En liten notering bara, i accepten står det bara vi men i andra står det jag/vi. Tycker ni kan välja att antingen ha vi eller att köra jag/vi på båda så det blir konsekvent

    Till TS:
    Accepterar med glädje
    Avböjer inbjudan el. Måste tyvärr avböja

    något sådant?
  • Smuppra
    Chicita skrev 2011-03-13 17:54:19 följande:
    Ja nu citerade jag bara ur minnet. Inbjudningarna har gått iväg för en månad sen ungefär.
    Tänkte inte här på att det vart två olika. Det är det inte i dom inbjudningar som gått iväg Flört 
    Ah vilken tur
Svar på tråden hjälp med översättning från engelska till svenska, så att det låter rätt