Jag känner inte till någon VF som talar persiska men det där är jag övertygad om att ni kan lösa. Kan ni inte ha en tolk som översätter det VF säger?
Jag är förordnad vigselförrättare och i mitt uppdrag ingår att jag ska säga vissa saker för att vigseln skall anses giltig. Det förhindrar dock inte att jag säger mer därtill - med detta gör inte alla förrättare och är alltså inget krav. I somras vigde jag ett underbart par som inte kunde många ord svenska. Det blev en salig blandning av svenska och engelska från mitt håll och däremellan tolkade släktingar och vänner. Mycket förstärktes med kroppsspråket och vi var alla svettiga efter den stunden. Det var ljuvligt! Så underbart avspänt och mänskligt. Vi gav oss inte förrän vi förstod varandra och var på det klara med att brudparet hade förstått allt det juridiska. Till den vigseln hade jag skrivit en dikt om pannkakor och vaknätter (hur tänkte jag där liksom?!). DET blev en utmaning att förklara pannkakor till någon som aldrig sett maträtten. Roligt, annorlunda och så oerhört berikande!