Vigsel i Tyskland
Jag (svensk medborgare, skriven och bosatt i Sverige) ämnar gifta mig med min sambo (tysk medborgare, bosatt i Sverige). Vi följde skatteverkets rekommendationer och skickade in mitt personbevis samt äktenskapscertifikat, på engelska, till Standesamt i den tyska stad där vigseln ska äga rum. Dessa godtogs inte alls av tyska myndigheter. (Sambons papper är klara och godkända redan)
Personbeviset skall vara på svenska och utökat med födelseort, namn på föräldrar samt försett med stämpel och underskrift från skatteverket.
Certifikatet skall också vara på svenska, stämplat och underskrivet. Sedan skall dokumenten förses med apostille av notarius publicus, vilket kostar 400 kr per dokument. När detta är klart skall alltihop översättas till tyska av en auktoriserad översättare i Tyskland. Först när detta är klart kan man göra en anmälan hos Standesamt och uppvisa pass. Vi fick rådet att ta med minst 100 e vid anmälan och först 3 dagar senare kan vigseln komma till stånd. Snacka om byråkrati!
Ifrågasätt därför skatteverkets dokument om ni tänker viga er i Tyskland, de är inte giltiga.