Engelsk text till "I folkviseton"
Är det någon där ute som kan den engelska texten till "I folkviseton.
Gudrun
Är det någon där ute som kan den engelska texten till "I folkviseton.
Gudrun
In Folk-song Fashion
Love comes along, love drifts away
No-one can tell us the reasons.
But here by thy side, love, I know I shall stay
through all the passing seasons.
My heart, it is thine; thy heart, it is mine
and mine shall remain till I die.
My happiness, thine; thy happiness, mine
- thy tears, they are mine when thou cryest.
Love is so strong, so wonderously strong
- naught in the world makes it yield.
Roses spring up from the hardest of ground
as sunshine spreads over dark fields.
My heart, it is thine; thy heart, it is mine
and mine shall remain till I die.
My happiness, thine; thy happiness, mine
- thy tears, they are mine when thou cryest.
Or this one which has combined two of the verses
A ballade of Love
Love is behold so amazing in might
No one can rule it or follow
But you, I will follow in winter and spring
And all treasured days of living.
My heart is yours
Your heart is mine
I hold it and carefully keep it
My happiness yours
Your happiness mine
And your tears I feel them as my tears.
Love is behold so amazing in might
No one can rule it or follow
But you, I will follow in winter and spring
and all treasured days of living.
(translation by Britt Rees - me
The previous translation I sent I don't know who came up with.