Jenny i England
Min fästman (brittisk) skrattar ofta åt svenskan (på ett snällt sätt) och skojjar att det är engelska "with a silly accent"... Snarlikt med latin låter mycket bättre, tycker jag! Kanske kyrk-språket gör det! Vi hade väl tänkt oss något liknande, att de delar som är viktiga att min prins förstår innebörden av sägs på engelska och resten på svenska... Det var skönt höra att någon (som redan har gift sig) har positiva erfarenheter - och delar vår uppfattning!
NuÄrDetDags
Tack för tipset om tvåspråkigt, skall lusläsas! Ja, vi har inte kommit så långt, men tänkte väl tillsammans med inbjudan skicka ut diverse praktisk/rolig information, bl a om svenska traditioner... som jag inte kan så mycket om! Just kommit igång (med rivstart!) med allt planerande och funderande, och än så länge är det rätt mkt i mitt huvud men inte lika mkt i fästmannens huvud, haha! Finns det någon chans man kan få glutta på vad ni skrev i "festprogrammet"? (Nufiken i en strut.)
Vad gäller språket under festen och tal, så kommer då minst 2 av talen att vara på engelska (min man (sen någon timme!) och bestman, förmodligen pappa också). Övriga tal och spex är det möjligt att inte vi kommer veta om, så jag får be den som håller i detta (vi har inte utsett toastmaster/värdpar ännu) att släppa lite diskreta tips om tvåspråkigt eller kanske bara engelska... eller? Hur gör ni med tal och grejjer? I England är det strikt 3 tal, and that's it, men i Sverige kan man tala lite hejvilt har jag förstått? Kan man begränsa antalet tal och var drar man gränsen?
Många frågor blir det...