Alea iacta est??
Alea iacta est betyder just "tärningen är kastad". om det kan ha dubbla betydelser? jag skulle tolka det som "gjort är gjort, det går inte att ändra på", snarare än "mitt hjärta är ditt"...
hellre skulle jag då välja Amor omnia vincit om jag ville ha ett citat på latin. lite väl uttjatat, men det går inte att tolka fel...