• KW 2010

    Översättning av E.E Cummings dikt - i carry your heart with me

    Är det någon som har en bra översättning på E.E Cummings dikt - I carry your heart with me?

    I carry your heart with me (I carry it in
    my heart) I am never without it (anywhere
    I go you go, my dear; and whatever is done
    by only me is your doing, my darling)

    I fear
    no fate (for you are my fate, my sweet) I want
    no world (for beautiful you are my world, my true)
    and it's you are whatever a moon has always meant
    and whatever a sun will always sing is you

    Here is the deepest secret nobody knows
    (here is the root of the root and the bud of the bud
    and the sky of the sky of a tree called life; which grows
    higher than soul can hope or mind can hide)
    and this is the wonder that's keeping the stars apart

    I carry your heart (I carry it in my heart)

    Tack på förhand!
    Karolina

Svar på tråden Översättning av E.E Cummings dikt - i carry your heart with me