• trolldocka

    fint rim på engelska?

    Jag hoppas innerligt att någon finurlig här inne skulle kunna hjälpa mig med den här tankenöten... 

    Vi planerar ett bröllop i Sverige men då min make är australiensisk och vi vill bjuda in hans släktingar med till bröllopet till sverige så skickar vi ut inbjudan till alla (tidigt!, ett år  i förväg, så att de som vill har möjlighet att spara ihop)  men vi är medvetna om att alla som skulle vilja komma inte kommer ha möjlighet att spara ihop så mycket pengar och därför kommer vi ha en middag innan vi lämnar au för dem som vill fira med oss men inte kan komma till sv.

    Jag skulle på något sätt vilja få in detta i inbjudan men har ingen aning alls om hur man skulle formulera sig på ett fint välkomnande sätt enligt konstens alla regler som ändå visar att vi förstår att man kanske inte har råd, och är varmt välkommen på den kommande middagen istället. Det behöver inte vara rim men vore roligt :).

    Några ideer?

  • Svar på tråden fint rim på engelska?
  • Chicita

    Du får köra en spellcheck.
    Jag är lite trött såhär efter en natt på jobbet Tungan ute

    A year from now we hope to see
    That you with us in Sweden be
    To share with all the happy day
    And hopefully you'll hear us say
    Yes from him and yes from her
    We hope for that, dear ma'm and sir

    If you can't go so far away
    We hope you'll share another day
    To dinner we invite before we go
    It's just because we love you so
    We know not all can come away
    So we celebrate with those that stay

    Can you come? Oh me oh My!
    How swell of you, O' what a guy
    If you come at your expence
    Pleace dont spend a single pence
    The gift you give is presence there
    We love for you the day to share

    We treasure all, both come and stay
    Our love you have, on our weddingday

    Housband and whife to be
    X & X

  • TheD

    Jag har hakat upp mig på andra raden... automatiskt i mitt huvud  blir det "in Sweden will be".... men man kanske inte ska vara så petig? ;)

  • trolldocka

    wow. vad härligt skrivet! inbjudande, festligt, informativt och samtidigt visar att vi förstår att man inte kan komma utan att låta ohövligt på något sätt. 

     tack så hemskt mycket Chikita!

    visst kan man skriva "in sweden will be" men tycker inte att det alls är nödvändigt, det är dikt och då är det andra lite friare grammatikregler som råder :) allt för att det ska flyta smidigt :)

  • Chicita

    Jag skrev så först. Men det blev inget flyt då så jag valde lite 'konstnärlig frihet' ;)

Svar på tråden fint rim på engelska?