Fråga prästerna 5
Mlle M, ett sätt är att ta vissa delar på engelska (många, hälften eller några) och i programmet översätta de delar som är på svenska till engelska och de som är på engelska till svenska. Det finns 100 varianter på hur man går tillväga och det är inte alls konstigt med två- eller flerspråkiga gudstjänster! Prata med er präst om vad h*n tycker och är bekväm med också. Översättare har jag inte varit med om, däremot att allt varit på svenska och att gästerna som inte kunnat svenska fått "leva med det" (och i de fallen tycker de inte alls att det varit konstigt, gudstjänstformen är ju rätt vanlig och symbolspråket är rikt!)
Bella 81, du lämnar ifrån dig buketten efter frågorna (innan bön över ringarna som är precis före löftena) eller när prästen säger till dig om det Prästen brukar markera eller säga till!
Vad gäller utgången så är det som Allehanda skriver, ni går ut på samma sida om kyrkan som ni gick in på. Ett lätt sätt att komma ihåg är att man som brud alltid har mannen mellan sig och hans familj (och brudgummen har alltid bruden mellan sig och hennes familj). Om ni vänder er mot varandra när ni vänder er mot altargången eller från varandra brukar ge sig!