Inlägg från: The only Titrania |Visa alla inlägg
  • The only Titrania

    Ovanligare text i inbjudningskortet

    Varför inte bara översätta det rakt av?

    Kärlek fyller en livstid
    och livstiden börjar här och nu
    när vi XXX och XXX ska bli man och fru

    Kom och fira dagen då vi utväxlar löften om en livstid tillsammans.

    Lördag 19/7 - 2010
    15,00 i XXX kyrka/rådhus/strand
    Följes av reception i XXXX

    Typ?

  • The only Titrania
    Eran skrev 2009-09-14 13:15:06 följande:
    Kärlek fyller en livstid Livstiden börjar denna timma när XX XX och XX XX börjar sitt nya liv tillsammans
    Inte för att vara jättepetig och ordpolis nu, men det tycker jag låter som om någon annan (typ föräldrarna) bjuder till bröllopet, inte brudparet självt.
  • The only Titrania

    Tänkte nästan det


    Eran skrev 2009-09-14 17:21:53 följande:
    Tänkte faktiskt inte på det utan bara översatte
Svar på tråden Ovanligare text i inbjudningskortet