• Silver lining

    "together with their parents" -pa svenska?

    Hur Skulle ni skriva detta pa Svenska?

    Hittade en formulering jag tyckte later super bra;
    Min BM och jag ar vuxna och tagit beslut att gifta oss med fest.

    Vi star sjaelva for vart kalas och planerar och ordnar det mesta; det aer vi som bjuder in.
    MEN:  Vara familjer stoettar oss och bidrar sa det skulle kaennas trevligt att uttrycka detta i inbjudningarna.

    Jag sag en inbjudan pa Engelska, dar det stod:
    "Together with their families/parents, xxx och xxx request the pleasure of your comany to celebrate ....."

    Har letat och letat men inte hittat!  Hur skulle det uttryckas pa Svenska?

    "Omgivna av sina familjer" ?? - later lite kontigt...
    "Tillsammans med ...??"

    HJAELP!! ANY one  ANY idea??

    / Planerar pa distans

Svar på tråden "together with their parents" -pa svenska?