• knyttan

    Språketikett!

    Pyttsan skrev 2012-02-17 23:21:36 följande:
    Vilse: det är snarare så att jag inte tänker mig att buset/det roliga händer i programbladet. Har nog aldrig varit på en sån fest. Att man tilltalar folk på olika språk är självklart, att man har med någon sång på deras språk och att toastmastern kan rikta sig till alla är självklart! 

    De bröllop jag varit på utomlands har jag inte fått nåt översatt programbland. Jag vill ju ha samma som alla andra och tycker det är en del av charmen med att vara utomlands-att uppleva deras bröllop, på deras språk, på deras sätt. Visst, man kanske inte förstår varje ord, men nog tusan kan man ha roligt och upplevelsen förhöjs bara av just de små saker som är unika och skiljer sig från det man är van vid. Det är ju det man minns!

    Men det är ju bara min åsikt såklart. Jag skulle absolut överväga att översätta en inbjudan och absolut vigselprogrammet, om gästerna kom från en helt annan kultur, eller om programmet avviker mycket från det vanliga.

    mvh 
    Jag håller med dig och tycker för övrigt att det är något av ett typiskt svenskt problem detta... Svensk vigsel i Sverige och 85% av gästerna är svenska? Man behöver inte krångla till det mer än nödvändigt kanske.
    Dessutom så vänder jag mig starkt mot det där att så fort det är någon från ett annat land (villket som helst) så ska man dra in engelska i det hela även om det kanske inte hjälper så mycket utan resultatet blir snarare att alla talar ett språk man inte känner sig bekväm med. 

    Vi har samma fördelning men i vårt fall så är det väl 70% svenska, 20% spanska och resten blandad kompott, vi kommer att ha det allra mesta på svenska och något kortare på spanska, de som inte förstår något av det får fråga.
    Utanför känner man sig inte pga av språket utan pga bemötandet!
  • knyttan
    123ost skrev 2012-02-18 09:54:01 följande:
    Som några tidigare skrivit är festhäfte och vigselprogram just till gästerna och då tycker jag verkligen att alla ska kunna förstå det dom läser utan att behöva fråga andra bordskamrater. Svenskan är ju inga problem, men sen behöver ni ju faktiskt bara översätta en gång på varje språk och har ni någon som hjälper till borde det inte vara så svårt. Engelska är rätt lätt (många kan säkert hjälpa med att översätta) och någon finsk släkting/vän kan säkert hjälpa :)
    Ja självklart ska *de flesta av* gästerna förstå, har jag skrivit något annat eller? Men i vårt fall så ha vi totalt ca 8 olika modersmål bland våra gäster, bla finska, ryska och italienska där det bara är en eller ett par st som talar det språket. Det blir ju helt absurt att påstå att alla ska kunna få exakt samma info på "sitt" språk. 99% av våra gäster talar antingen spanska eller svenska på en tillräckligt bra nivå för att kunna hänga med i det som händer och läsa lättare info i ett programblad. Toastmadammen kommer också att säga någon kortare info på engelska, när vi börjar middagen.

    Och jag förstår dessutom inte varför det skulle vara något dåligt att behöva fråga sina bordskamrater? det är ju en utmärkt konversationsstart? Jag har varit på massvis med bröllop utomlands, men det är väl ingen som har sett till att jag har fått ett svenskt (eller ens engelskt) programblad under näsan. Jag har haft oerhört trevligt ändå och pratat massor med mina bordsgrannar på alla möjliga sätt och språkblandningar som vi lyckats kommunicera på. Däremot har jag varit på en oerhört krystad examensfest där ca 80% var svenskar, men fästmön till killen som fick sin examen och några av hennes vänner/familj var från ett annat land (ej engelsktalande), hela festen hölls på engelska, antagligen för att man ville att det skulle bli en "internationell prägel" o je ne sais quoi  och det hela kändes bara krystat och konstigt. Svenskarna blev stela, de utländska gästerna som kommit för att vara med på en svensk fest blev ställda (varför pratar ni engelska med varandra?) och så vidare. Så enligt mig ska man hålla sig ifrån engelska, om det nu inte är så att man har en betydande andel gäster som faktiskt ÄR engelsktalande (obs inte bara från ett annat land utanför Sverige!)

    Och som någon skrev ovanför, så är det ju ändå inte i festprogrammet "det roliga händer".... Och gästerna kommer säkert ändå i många fall att välja att prata engelska med varandra eftersom det är lingua franca i större delen av värden... Så just därför så tycker jag att man ska välj att vara mer tillmötesgående mot dem som inte talar engelska så bra, och se till att de får kortare tryckt info på sitt språk om det är möjligt. De engelsktalande, de reder sig ändå!
Svar på tråden Språketikett!