• Innuendo

    Varför detta "m2b"?

    Hej alla!

    Jag vet att jag har lätt att störa mig på språkliga "konstigheter" (jag är väl tyvärr något av en språkpolis) och nu har mina [trötta] falkögon fallit på ett uttryck jag ser väldigt ofta: "m2b". Jag förstår ju vad det betyder, "man to be", men är det inte väldigt felaktigt? Man får man väl hoppas att han varit man hela tiden, så vore inte "h2b" (husband to be") mer korrekt om man känner att det är för svårt att skriva "min blivande make"? Dessutom är det ju ännu en "englifiering" av det svenska språket som faktiskt är väldigt onödig, håller ni inte med?

    Jag skriver själv inkorrekt när jag ska skriva om min man, jag skriver alltid Maken, alltså med versalt M. Om det är något som stör er "m2b"=skrivare kan jag sluta med det, om ni slutar med ert inkorrekta sätt att skriva.

    Eller så fortsätter ni irritera mig och jag er, det funkar väl det också antar jag...Glad

    Ta mig inte på för fullt allvar, bli inte arga är ni snälla. Jag har sovit dåligt och när jag sovit dåligt blir jag sur. Eftersom jag är en grinig gammal tant i vanliga fall kan ni ju tänka er vad som händer med mitt humör när jag inte får den sömn jag behöver...

    Jag ber på förhand om ursäkt för detta tjuriga inlägg, och hoppas att ingen tagit illa upp. Det var absolut inte min mening att åsamka den reaktionen hos någon.


    Bland de största pessimisterna finner man tidigare optimister.
  • Svar på tråden Varför detta "m2b"?
  • filibustern

    hahahaha! ursäkta jag skratta. haha! var roligt att läsa såhär på morgon :P 
    själv stör jag mig inte på det. jag ser det som svengelska. :P kan ju lika gärna vara "make/a to be" :P 

  • Mathildatiger

    Hehe jag tycker också att m2b är lite fånigt, vad hände med fästman?

  • filibustern
    Mathildatiger skrev 2014-01-21 09:09:04 följande:
    Hehe jag tycker också att m2b är lite fånigt, vad hände med fästman?
    jag och min karl har varit ihop så länge, och förlovad så pass länge, att de där med fästman är lite förlegat haha. ja säger oftast "karln" eller "göbben"(och så med extra dialekt i orden då man är från västerbottens inland :P)
  • sötnöten

    Jag kan absolut hålla med om att det är larvigt. Dock ser jag det själv som "meant 2 be" och känner därför att der är lite gulligare Cool

  • Alyllyra

    Om du har sovit dåligt och vet att du är grinig och att ditt inlägg är tjurigt, varför väntar du inte med att skriva inlägget tills du är lite gladare? Så slipper du be om ursäkt Tungan ute

    Nejdå, skämt å sido. Jag stör mig inte alls på uttrycket m2b, w2b eller vad man nu vill använda. På vissa ställen har jag sett BM (blivande make) användas, men det kan lätt förväxlas med barnmorska (det diskuteras ju en hel del barn på den här siten) så det kanske inte är så smidigt? Hehe.

    Jag stör mig mer på felstavningar och särskrivningar  än på förkortningar av ord. "endå", "det värkar som..." och "brud klänning" får det att krypa i skinnet på mig. Men språk är en levande organism och så länge jag förstår vad som menas så har ju språket fyllt sin funktion, eller hur? Oavsett om det är svenska, engelska, franska eller internetslang...

  • PimPim83
    Alyllyra skrev 2014-01-21 10:54:43 följande:
    Men språk är en levande organism och så länge jag förstår vad som menas så har ju språket fyllt sin funktion, eller hur? Oavsett om det är svenska, engelska, franska eller internetslang...
    Bra formulerat! Hade tänkt skriva något liknande.
  • lmcl

    Väl rutet! Jag stör mig också på det, men det finns så många saker att förundras över här på BT så jag tänker inte så mycket på just det längre...

  • Innuendo
    Alyllyra skrev 2014-01-21 10:54:43 följande:
    Om du har sovit dåligt och vet att du är grinig och att ditt inlägg är tjurigt, varför väntar du inte med att skriva inlägget tills du är lite gladare? Så slipper du be om ursäkt Tungan ute

    Nejdå, skämt å sido. Jag stör mig inte alls på uttrycket m2b, w2b eller vad man nu vill använda. På vissa ställen har jag sett BM (blivande make) användas, men det kan lätt förväxlas med barnmorska (det diskuteras ju en hel del barn på den här siten) så det kanske inte är så smidigt? Hehe.

    Jag stör mig mer på felstavningar och särskrivningar  än på förkortningar av ord. "endå", "det värkar som..." och "brud klänning" får det att krypa i skinnet på mig. Men språk är en levande organism och så länge jag förstår vad som menas så har ju språket fyllt sin funktion, eller hur? Oavsett om det är svenska, engelska, franska eller internetslang...
    Man kan kanske se det som att jag vågar skriva sådana här saker när jag är tjurig och grinig, men eftersom jag ändå är en väluppfostrad och snäll dam (okej då, kärring) känner jag att jag måste be om ursäkt. Flört Men visst har du rätt, jag borde "satt mig på händerna" i stället för att bara häva ur mig vad jag tyckte.

    Jag stör mig på felstavningar och särskrivningar också, oroa dig inte. Glad För att inte tala om svårigheten med att skilja på "de" och "dem"! Man får ju skriva "dom" om man är osäker numera! Men jag känner att det är aningens elakt att påpeka sådant för inläggsskrivarna. Jag blir dock irriterad på alla som skyller på dyslexi. Skulle det stämma att alla som stavar fel verkligen har dyslexi måste det finnas ett oerhört stort antal dyslektiker i Sverige, och precis alla skriver på Bröllopstorget, Familjeliv och andra forum. Det köper jag bara inte. Naturligtvis kan många ha det, och självklart säger jag inget ont om dem, men jag tror många helt enkelt inte bryr sig om att ta reda på hur ord ska stavas. Det kan helt enkelt inte finnas så många dyslektiker i Sverige, det verkar helt orimligt! Och ska man nu skriva på internet finns det ju stavningsprogram på datorn, en stor hjälp om man nu verkligen har svårt för stavning (ja, jag vet, man ska inte börja en mening med "och"...Skäms)!

    Sveriges skolor har ju blivit sämre också, så om man tar bort dyslexi och lättja som orsaker tror jag den svenska skolan får ta på sig ansvaret för mycket av den usla stavning man ser i dag. Särskrivningar beror väl mycket på att man särskriver mycket i engelskan, och då tror många att det ska vara likadant i svenskan. Sedan har vi ju datorerna som särskriver åt oss också...

    Visst har du rätt i att språket är en levande organism, jag är dock lite av den gamla skolan som gärna ser att svenskan bevaras så långt som möjligt. Det är fara värt att det svenska språket försvinner helt, och det vore väl synd? Se på islänningarna, de har inte tagit in några utländska ord utan skapat isländska ord för allt. Det tycker jag är bra!

    Hursomhelst är det skönt att se att så många håller med mig, jag trodde jag skulle få en lavin av ilskna svar! Glad

    Och jag säger självklart inget ont om "äkta" dyslektiker, det måste vara jättejobbigt att ha dyslexi och man ska vara glad att man sluppit det. Inget ont om er som verkligen har svårt att stava!
    filibustern skrev 2014-01-21 08:59:37 följande:
    hahahaha! ursäkta jag skratta. haha! var roligt att läsa såhär på morgon :P 
    själv stör jag mig inte på det. jag ser det som svengelska. :P kan ju lika gärna vara "make/a to be" :P 
    Men det är ju också fel. "Husband/wife to be" ska det ju vara, annars blir det ju fel på engelska. "M2B" är ju fel på både svenska och engelska.
    sötnöten skrev 2014-01-21 09:21:48 följande:
    Jag kan absolut hålla med om att det är larvigt. Dock ser jag det själv som "meant 2 be" och känner därför att der är lite gulligare Cool
    Det har du alldeles rätt i, "meant to be" låter ju lite gulligare och är rätt på engelska. Dessutom är det könsneutralt, om det är viktigt för en.

    Men som sagt, jag är en kinkig gammal tant som klagar över saker som inte har någon som helt betydelse. Jag är språkpolis helt enkelt, det sitter i ryggmärgen.... Flört Och så har jag för mycket fritid.
    Bland de största pessimisterna finner man tidigare optimister.
  • Alyllyra

    Fast... Helt fel är det ju inte men "man" på engelska.
    "I now pronounce you man and wife" är vad jag förstår fortfarande ganska vanligt på engelska bröllop, visserligen är det en ålderdomlig formulering men fel är den ju inte. 

Svar på tråden Varför detta "m2b"?