Pagnie skrev 2012-12-04 23:20:15 följande:
haha tack. sitter med den där grammatiken nu. usch. ja den var kanske inte det lättaste men något om att döda någon fluga eller något. Men du får gärna översätta.
en av de första sakerna jag lärde mig att säga var:
Lilili hozak
in goft berim dosti
in goft chi bedostim
in goft tashte talah
in goft javabe khodaro ki mide
in goft mane mane kalle gonde
hade en till om någon fågel i någon fontän men har glömt hur den gick tyvärr. och hade skrivit upp den men har tappat bort den :( buhu.
så har du några sådana får du gärna berätta.
Hahaha! Okej här e översättningen: jag dödade den sexfotade lössdödadnde lusen! make any sense?
Oj, den där hade jag aldrig hört förut! Mycket imponerad att det dessutom var bland det första du lärde dig! Jag tror att den dikten du menar går såhär:
Lilli lilli hozak
joojoo oomad ab bokhore oftad to hozak
in bordesh
in koshtesh
in pokhtesh
in goftesh: ki mikhore?
mane mane kalle gonde!