• fruWiklund

    hjälp med latin

    jag hade tänkt mig att skriva "min tvillingsjäl" på latin i våra ringar men jag hittar inte nån översättning på det nånstans. har googlat tills jag blivit blå i ansiktet och sprungit till alla bibliotek jag känner till men ingenting. snart ger jag upp. snälla, nån som kanske kan latin eller har nån bra hänvisning till nån sida vore toppen.

  • Svar på tråden hjälp med latin
  • discodivan

    sweetpea - allvarligt?

    man gifter sig väl inte med tanken att man ska träffa ngn annan eller att ngt ska hända?????

  • Sweetpea

    discodivan: Nej, absolut inte. Ändå dör folk till höger och vänster hela tiden, utan att de hade planerat det. Det är väl därför man säger "tills döden skiljer oss åt"? Min morfar dog tidigt, min mormor levde i 20 efter hans död, och träffade så småningom en annan liten gubbe som hon levde med. Enligt vad som står i era ringar är det fel - antingen så lever ni med varandra, eller ensamma.

    Det är inget fel med det - jag blev bara förvånad.

  • discodivan

    för h-e ge upp. e så j-a trött på folks etikettregler o hejfaderullan .skiter fullständigt i vad som är grammatiskt eller filosofiskt rätt - det är rätt för oss

  • discodivan

    och de som skriver evighet i sina är då otrogna mot den nya partnern om den gmala dör eftersom man lovat evig kärlek??? trams

  • Bruden blå

    discodivan

    you go girl... håller med, ni verkar gå så mycket på känsla, kör på, känns det rätt så är det rätt.

  • discodivan

    .-d tack

    ja jag fattr inte hur folk kan sitta med sina j-a ordböcker o etikettsbiblar o haka upp sig. herrejäklar om ngt går fel på deras bröllop eller inte blir som planerat

  • Bruden blå

    discodivan

    kan ju även tillägga att vi också går lite förbi det där med till döden skiljer oss åt. vi tar "vårat" citat på latin som betyder för evigt.
    min sambo fick när han fyllde 25 ett armband av mig med det ingraverat. För mig är jag övertygad om att vi har något som går djupare än döden, oavsett vad så är det liksom vi två. Jag har också redan uttalat det till honom att om det skulle bli så hemskt att jag dör före honom så vill jag att han går vidare, att han hittar någon annan att älska och leva med både för hans skull och våra barns skull. Att han en dag i så fall skulle kunna lära sig älska en annan betyder ju inte att han älskar mig mindre.
    så ser i allafall inte jag det. så vårat för evigt, betyder för evigt oavsett vad ändå.
    ja du hajjar nog.
    känns det rätt så är det rätt. så strunta i vad andra tycker.

  • discodivan

    ja men absolut - vi gifter oss borgeligt och kommer inte ha med tills döden... iallafall - och garanterat hade vi inte gift oss överhuvudtaget om vi inte träffat just varann -så för oss stämmer det perfekt - varför alla dessa regleroch måsten? varför inte en skitkul fest med en jäkla massa kärlek så länge den håller?

  • Bruden blå

    discodivan

    vår tanke precis.
    vi kommer strunta i dom flesta reglerna. vi förvarnar även gästerna lite om det genom vår hemsida. vi berättar hur vi önskar att dagen skall bli, att vi inte har några klädkrav och varför. att vi bara vill ha en härlig dag med våra nära och kära.
    barnen är hjärtligt välkommna, så länge gästerna inte har bastkjol eller stringbikini så kommer inte jag klaga ;)ingen traditionell middag, utan en grekisk buffé ute i det gröna på landstället. färgtemat kastade vi all världens väg. tja du ser. var nästan på väg en gång o börja färgmatcha, men sakta o säkert insåg jag att det var inte alls vår grej. det föll verkligen på plats när sminkösen på mus frågade vilken färg på bukett jag skulle ha, ja hon ville veta för att kunna färgmatcha min ögonskugga. jag höll på att trilla av stolen och insåg att jag är nog lite enklare brud än vad jag ger sken av *S*

  • discodivan
    - ja våra gäster känner oss, och skulle bli mer chockade om vi höll oss till ngn hemsk etikettbok
  • jagärsåkär

    Ett bra tips! Maila en professor inom latin!

    På Stockholms universitet eller Uppsala tex. Jag mailar bland (inte just latinprofessor) och får alltid svar! Då kan ni lita på att det blir rätt!

    Mailadresser går lätt att hitta på hemsidor. Ex: www.su.se

  • Sweetpea

    discodivan. Oj. Så arg du blev. Ja, jag ger upp! Det var aldrig meningen att trampa någon på tårna, jag blev som sagt bara genuint förvånad.

    Jag har inga särskilda etikettregler - vi gifter oss borgligt i stadshuset och har brakfest på irländsk pub, för det är det bröllop som passar oss. Jag har helt för att låta alla göra precis som de vill, men för den sakens skull tänker jag inte ge upp mina försök att förstå _varför_ folk gör som de gör.

  • TheWild1

    Hej jag är lite osäker på ifall de följande översättningarna är korrekta då de är tagna från olika översättnings sidor. 


    den meningen jag skulle vilja översätta till latin är: 
    Vi älskar dig från djupet av våra hjärtan. 


    de olika översättningarna jag hittat är: 
    Te diligamus ab profundis cordis nostrorum
    och 
    Amamus te ab imo corda nostra


    är de båda korrekta och vad skiljer dem åt? 


    tacksam för svar och återkoppling 😊

Svar på tråden hjälp med latin