• Kjell Präst

    Fråga prästerna 5

    Fortsätt fråga om den kyrkliga vigseln! Den senaste tråden hittar ni här:
    www.brollopstorget.se/Forum-1-12/m2915931.html

    Redan här i trådstarten svarar jag på två av de vanligaste frågorna:
    1) Svenska kyrkans ritual för vigselgudstjänst har plats för tre psalmer. Om brudparet så önskar kan man dock välja att avstå från en och alltså bara ha två psalmer i vigselgudstjänsten.
    2) Brudöverlämning - dvs att brudens pappa överlämnar henne till brudgummen i kyrkan - är inte en svenskkyrklig tradition och det är därför oftast upp till varje enskild präst att säga ja eller nej till detta

  • Svar på tråden Fråga prästerna 5
  • allehanda

    Jobbade på en vigsel tidigare i år där brudparets gäster kom från ett flertal europeiska länder.De hade ett vigselprogram som bara översatte så här vigseltal-wedding speach osv.Jag hörde med dem innan om utländska gäster skulle ha ett annat program men de resonerade som så att man fick ta seden dit man kom,vigsel i sverige sker på svenska och inte mer med det.(bröllopet gick på minst 400.000kr så det handlade inte om att det blev dyrt att översätta i alla fall)

  • Bella 81

    Hej präster, jag har två frågor:

    Jag gifter mig nu på lördag men har inte haft någon praktisk genomgång i kyrkan, så nu undrar jag hur man bär sig åt när man vänder sig om och går ut. Jag fick höra av prästen att vi skulle vända oss runt vår egen axel, men förstår inte riktigt hur: jag antar att vi måste gå runt varandra för att byta sida. Går då bruden framåt och brudgummen bakåt eller tvärt om?

    Och när lämnar man bort brudbuketten? Strax före löftena?

    Mlle M: Vi har också en lite internationell vigsel, men vi låter inte översätta allt. Vi har gjort ett program med översättningen av bibeltexterna, fader vår och själva ordningen, men räknar med att folk kan hänga med okej ändå (folk har ju varit på bröllop förr). Sedan har vi psalm nr 1 för den finns på massvis med språk - fast det blev lite trixigt att leta fram den utländska texten, omusikalisk som jag är...

  • allehanda

    Ni skall inte byta sida när ni går ut bruden går in på norra sidan i kyrkan och det blirtill vänster om brudgummen sedan vänder ni er om och då går bruden ut till höger om brudgummen men fortfarande på norra sidan i kyrkan.Alltså så vänder ni er på stället där ni står.

  • Jeez

    Mlle M, ett sätt är att ta vissa delar på engelska (många, hälften eller några) och i programmet översätta de delar som är på svenska till engelska och de som är på engelska till svenska. Det finns 100 varianter på hur man går tillväga och det är inte alls konstigt med två- eller flerspråkiga gudstjänster! Prata med er präst om vad h*n tycker och är bekväm med också. Översättare har jag inte varit med om, däremot att allt varit på svenska och att gästerna som inte kunnat svenska fått "leva med det" (och i de fallen tycker de inte alls att det varit konstigt, gudstjänstformen är ju rätt vanlig och symbolspråket är rikt!)

    Bella 81, du lämnar ifrån dig buketten efter frågorna (innan bön över ringarna som är precis före löftena) eller när prästen säger till dig om det Prästen brukar markera eller säga till!

    Vad gäller utgången så är det som Allehanda skriver, ni går ut på samma sida om kyrkan som ni gick in på. Ett lätt sätt att komma ihåg är att man som brud alltid har mannen mellan sig och hans familj (och brudgummen har alltid bruden mellan sig och hennes familj). Om ni vänder er mot varandra när ni vänder er mot altargången eller från varandra brukar ge sig!

  • Bella 81

    Tack för svaren Jeez och Allehanda. Jag fattade verkligen inte hur man snyggt skulle kunna byta sida. Tur att det inte ska vara så!

  • Bella 81

    Jag menade översätta skriftligt, inte tolka muntligt förstås...

  • Jeez

    Förresten, för er som på ett eller annat sätt vill ha delar av vigseln på annat språk än svenska så kan det vara bra att veta att kyrkan har officiella översättningar av sin vigselgudstjänst (bla) till flera språk, tex tyska, engelska, franska och spanska. Så man måste inte översätta allt själv, utan det finns att ta av redan!

  • BlygBrud
    Jeez skrev 2008-09-11 16:15:07 följande:
    Förresten, för er som på ett eller annat sätt vill ha delar av vigseln på annat språk än svenska så kan det vara bra att veta att kyrkan har officiella översättningar av sin vigselgudstjänst (bla) till flera språk, tex tyska, engelska, franska och spanska. Så man måste inte översätta allt själv, utan det finns att ta av redan!
    Här finns den på engelska:
    www.svenskakyrkan.se/selanger under länken "vigsel"
  • tågjäntan

    Ang. välsignelseakt, så borde väl en liten predikan/tal finnas med också enligt ritualet. Eller räknas inte en välsignelseakt som en gudstjänst på samma sätt som en vigselgudstjänst? *nyfiken* =)

  • En till präst

    Tågjäntan: De flesta präster håller nog något tal/predikan, i samband med en välsignelse över ett borgerligt ingånget äktenskap. Det skulle i alla fall jag gör!

    Men det är faktiskt inte ett "måste" enligt Kyrkans handbok. Så det händer att präster INTE håller vigseltal. (Inte så vanligt, men ibland kan det vara praktiskt att göra så)

Svar på tråden Fråga prästerna 5