MsChevy skrev 2012-03-10 21:16:56 följande:
Hallå, alla ni proffs på kinaklänningar!
Har lite funderingar över hur skriver för att få dom att fatta att jag vill ha inbyggd korsett med stöd för brösten, bandet i vitt, klänningen vit o snörning med cerise snörningsband samt att de ska skicka med ett annat band i silver?
Har tänkt formulera mig så här:
In this dress, I want a builded in corsette with supported breastcup (heter det så?), the dress and waist ribbon in white and lace up with a cerise ribbon (blir det rätt?) and also wishes for you to send me an extra ribbon in silver.
Bifogar bild på klänningen så ni förstår vad jag fiskar efter...vet inte riktigt vilken underkjol som vore bäst för den här klänningen, vill ju ha lite volym. Kan man be om en insydd underkjol (fastsydd i klänningen alltså)? Typ en massa tyll-lager eller ska jag låta bli det o prata med en sömmerska här i Sverige när jag sett hur klänningen sitter? Underkjolen går väl o sprätta bort om jag inte vill ha den?
Nu är inte jag något jätteproffs på engelska och vad allt kallas, men jag tror att du kan skriva något i stil med
"I want the dress and sash in the waist to be white. I want the sash do be detachable and I want an extra sash in silver. I would like a sewn in (built in) corset in the dress with support (cups) for the bust. I want lace up in the back in the color cerise (hot pink)." samt bifoga bilder där du förklarar ändringarna också, du kanske sett bilderna tidigare i tråden som tjejer gjort med pilar och förklaringar :)
Angående underkjolen, så skulle du ju bara kunna beställa en med tyll på tex ebay för en billig peng. Då kan du pröva klänningen utan och se hur det känns och vill du ha mer volym, så kan du ta på dig underkjolen :) Annars lägger du bara till i texten
"I want a sewn in petticoat in tulle".
Jättefin klänning :)